Давид версии
Здесь ли велел ты мне, всевластный боже, Эти слова вложил итальянский поэт Витторио Альфьери в уста Давида в своей пьесе «Саул». Альфьери писал четко в русле библейских рассказов. Вся история возвышения Давида от простого пастушка до царя известна нам лишь из одного источника - Танаха, и нет у нас других первоисточников. Некоторые ученые, любители исторических загадок, пытались доказать, что Давида на самом деле звали как-то по-другому. Они обратили внимание на часто употребляемое слово «давидум» в текстах, найденных археологами во дворце Мари на реке Евфрат. «Давидум» значит «командир» или «генерал». Отсюда пытались сделать вывод, что второго израильского царя в Библии называли по его профессии, а не по имени. Это похоже на то, как наследника российского трона часто просто звали «цесаревич», а не по имени. Сейчас мало ученых поддерживают эту точку зрения, но споры еще идут. Не без человеческих слабостей, как и большинство из нас, Давид, человек незнатного происхождения, прославившись на поле брани, затем, через серию замысловатых придворных интриг, в которые оказались замешаны и царь Саул с сыновьями, и пророк Самуил, и дочери Саула Мерова и Мелхола (Михаль), и его сын Ионатан, и священник Ахимелех, и много других персонажей Первой Книги Царств, добился трона. Сначала обласканный придворный, он вынужден был затем бежать не то что из дворца, а из страны. Он отправил своих родителей к моавитянам, которые, битые Саулом, готовы были помочь всем врагам еврейского царя. К тому же прабабушка Давида Руфь (Рут) сама была моавитянкой. Собрав банду грабителей, поскитавшись с ними по земле клана Иуды, он позже поступил на службу к столь ненавистным евреям, прибрежным финикийцам из Гата и даже служил в их армии как наемник. За это он
|